Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
日本を歩く - Promenade au Japon
4 janvier 2010

Jour 11 - Kyoto (Leçon de cuisine)

cooking

Kyōto - 京都, Cours de cuisine - クッキングレッスン

Le Post sera traduit Français/Anglais pour que tout le monde puisse le comprendre. J'ai fait mon possible.

This Post will be translated into French / English everyone would be able to understand. I did my best.

Kyoto

Comment: Bus en retard, puis à Pied pour rejoindre / Emi.Bus late then walk to meet Emy.

Avant de commencer, voici le lien vers le site de Emi: LE SITE  Emi donne des cours de cuisine Japonaise et nous avons eu la chance de pouvoir y assister.

C'est donc à 16h que nous nous sommes donnés rendez-vous. Ayant fait pas mal de choses dans la journée (voir posts précédents), nous arrivons avec un peu de retard (>____<)  ごめんなさい.

Le temps de rejoindre à pied sa maison, nous faisons connaissance. Emi est quelqu'un de très ouvert et curieuse des cultures étrangères (surtout culinaires ^^). Elle parle très bien Anglais ce qui nous aide pour l'échange, un cours en Japonais uniquement aurait été un peu plus difficile. On se déchausse puis nous entrons dans le vif du sujet: La cuisine.

First, here u'll find Emy's website: SITE . Emi teaches Japanese cooking and we had the chance to attend one of her lessons during our last  trip in April.
So at 4 o'clock we have an appointment with Emi ! We did a lot of thing during the morning (see previous posts) so we arrive a little bit late (>___<)
Time to get off her house; we try to get to know more about Emi. She is a very open minded person and she is also curious about foreign cultures (especially cooking ^ ^). She speaks very good English which helps us a lot to communicate, a lesson in Japanese only would have been a little bit more difficult. We take off our shoes and then we enter the heart of the matter: Cooking!

Emi nous présente rapidement le menu, puis les différents ingrédients. Emi shortly outlines our menu and the various ingredients.

cuisine01

"Tofffffuuuu Friiiii !..."

Ensuite un ingrédient que je ne connaissais pas sous cette forme (en feuille) mais plutôt en graine le Sanshō. Donc, "c'est quoi le Sansho ?". Déjà rien à voir avec les mystérieuses citées d'or, ce n'est pas le rondouillard d'espagnol au bonnet rouge.

Le Sanshō - 山椒 vient d'Amérique du sud. C'est un arbre assez grand au tronc noueux, il peut atteindre 15 mètres de haut. Son feuillage persistant dégage une odeur forte de poivre (^___^). Ses petites fleurs blanches sont regroupées en grappes pendantes. Il fournit aussi des baies roses qui ont également une odeur de poivre...

Le Sanshō entre dans la préparation de marinades, de riz, de soupes, de légumes, de viandes, de poissons... Il est beaucoup utilisé en feuilles ou en baies notamment dans la cuisine japonaise (ça tombe bien c'est notre sujet aujourd'hui).

 Ses feuilles se conservent à l'abri de l'humidité et de la lumière. Au printemps, on peut les déguster fraîches (miam!) sinon elles sont en poudre (j'aime beaucoup moins). Les baies se conservent quant à elles comme des épice.

Then one ingredient that I did not know under this form (leaf) but rather the seed: the Sansho. "what's Sansho?". Nothing to do with the mysterious city of gold, it's not the pudgy Spanish man with his red cap (^___^).

The Sansho - 山椒 comes from South America. It is a big tree with a gnarled trunk , it can reach 15 meters high. Its evergreen foliage gives off a strong smell of pepper (^___^). Its small white flowers are grouped in hanging clusters. It also provides soft pink peppercorns...

Sansho can be used for pickles, rice, soups, vegetables, meat, fish ... It is widely used in leaf or peppercorns in Japanese cooking.

Leaves will have to be kept away from moisture and light. In spring, you can enjoy fresh (yum!) or in powder. The peppercorns can be stored and then used like spice.

cuisine03

"Sanshō - 山椒..."

Première à trucider un innocent Fofy. Munie d'un Katana elle extermine une pousse de Bambou (je donnerai les recettes dans un autre post). Je note que Emi nettoie systématiquement les planches et les ustensiles entre chaque ingrédient.

First one massacring an innocent: Fofy. Armed with a Katana she's exterminating a poor bamboo shoot (I will give the recipes in another post). I note that Emi systematically cleans the boards and utensils before cooking or preparation another ingredient.

cuisine04

Puis, nous préparons notre riz. Le Mirin - みりん traditionnel (sorte de saké très doux pour faire court) et quelques petites crevettes. Le cuit-riz de Emi n'a rien à voir avec nos cuits vapeur européens (^___^) beaucoup plus sophistiqué pouvant cuire de différentes façon le riz en fonction de son type.

Then, we're preparing our rice. The traditional Mirin - みりん (kind of very sweet sake to make it short) and some small shrimp. The rice cooker of Emi has nothing to do with our european steamer (^___^) much more sophisticated ! It can cook rice different ways depending on its type.

cuisine05

Pendant que Emi montre comment "décrotter" les crevettes, Fofy continue son travail avec minutie sur la pousse de bambou.

While Emi was showing us how to shell properly the shrimps, Fofy was working carefully on the bamboo shoot:

cuisine06

Puis c'est au tour de Scaff de s'y mettre ! Expert en poireau ! Poireau Master ! J'admire sa dextérité et la tendresse avec laquelle il nous les a préparés ! On reconnait sa pratique...

Then Scaff has to start ! Leek Expert ! Leek Master ! I admire his skill and the tenderness he showed to prepare this meal ! I do recognize his practice... 

cuisine07

"Roulez roulez...."

Pour être franc je n'aurai pas aimé devoir les préparer... Il fallait tout éplucher un à un les petites tiges. To be honest I would not like having to prepare them... They have to be peeled one by one.

cuisine08

"Daguet expert en décrottage de crevettes..."

cuisine09

"Vue d'ensemble de la table pendant la préparation..."

cuisine10

"Crevettes qui ne vont pas tarder à cuire !"

Emi a vraiment pris le temps de tout nous expliquer. Qu'il s'agisse de la recette en elle-même que de l'histoire des ingrédients utilisés notamment la pâte miso. Emi has really taken the time to explain everything. Whether the recipe itself as the history of used ingredients including miso paste.

cuisine11

Et voila le résultat !

cuisine12

"Pour une personne..."

cuisine13

"La table dressée..."

cuisine14

"Soupe Miso - misoshiru - 味噌汁..."

cuisine15

"rouleau de crème de soja avec des Fuki à l'intérieur... (je vérifie ce soir le nom exact)"

cuisine16

"poisson trop bon, trop bien cuit, trop miam..."

cuisine17

"Et enfin le riz... (u___u)"

Nous passons un très bon repas en compagnie de Emi. Le temps est passé super vite il est déjà temps de rentrer ! Emi se propose de nous raccompagner jusqu'à l'arrêt de bus le plus proche. Daguet a filmé une bonne partie de la leçon et de notre coté nous avons pris quelques notes.

We have spent a great meal with Emi. Time passed very fast, but it's already time to go ! Emi proposed to walk us back to the nearest bus stop. Daguet filmed much of the lesson and  we wrote down some notes.

Encore merci Emi pour ce très bon moment ! Un très bon souvenir de notre voyage au Japon !

Thank you Emi for this great moment! A very good memory of our trip to Japan !

Et BONNE ANNÉE à TOUS !

Publicité
Publicité
Commentaires
A
Super intéressant ! Faut il un bon niveau en anglais pour suivre ce cours ?
L
In English ! La classe internationale ! :p Sinon, j'aimerai voir les cours pour la maîtrise du poireau moi ! (°o°)
T
Ca fait envie... vous nous préparez ça pour la prochaine fois? Et on laissera Steph maitriser le poireau ;-)
日本を歩く - Promenade au Japon
Publicité
Newsletter
Publicité